Вступление к книге

«Душа – субстанция противоречия»

Это утверждение Ольги Сванберг как нельзя лучше иллюстрирует ее первую книгу, которую ты, читатель, держишь в руках. Здесь ты прочитаешь аллегорические новеллы и метафорические миниатюры, пластичные в сюжетных сплетениях рассказы о любви и маленькие повести – саги о предопределениях людских судеб. И еще стихи и переводы стихов с финского и украинского языков. Их включено в книгу немного. Но они, словно камертон, выверяют читательский слух правильно слышать гамму авторских чувств и мыслей. Много ли было на твоем читательском веку таких книг? Таких романов? Думаю, нет. Потому что автор живет на приграничье двух миров и в действительности, и духовным сознанием. Один мир – это ее родина по рождению и становлению, родина ее родительских корней: Россия. Другой мир – это родина предначертанных судьбой и самой Ольгой избранных путей жизненных свершений: Финляндия. Творческим людям, имеющим такой статус проживания, невероятно трудно стать состоявшимися и востребованными в литературе и искусстве. Россия не всегда может услышать, а тем более понять художественное слово автора-эмигранта. Финляндия, в силу этнических причин, с трудом может воспринять, даже переведенный на финский язык, авторский текст. Как быть? У Ольги на этот счет своя и твердая позиция: «Кому как не нам, осуществлять культурные и прочие контакты между нашими странами. Мы как мостики с одной ногой там, а другой – здесь. Нам уже никогда не стоять двумя ногами в одной стране. В этом наша слабость, но в этом же и наша сила». Чтобы в этом убедиться, читатель, не ставь равнодушной рукой книгу на полку, а открой первую страницу, и доверительный голос Ольги Сванберг, уверен, откликнется в твоей душе.

Леонид Корниенко,
член Объединения русскоязычных
литераторов Финляндии,
зав. отделом прозы журнала
«Иные берега»
 
  Биография ல  Библиография ல  Творчество ல  Отзывы ல  Новости ல  Галерея ல  Контакты